|
カテゴリ
以前の記事
2006年 12月
2006年 11月 2006年 10月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2004年 10月 2004年 09月 2004年 08月 Link & Others
最新のコメント
最新のトラックバック
おすすめキーワード(PR)
ファン
|
![]() Voici est la façade de la Galerie Rafayette. Elle est illuminée comme chaque année. 例年通り、今年もギャラリーラファイエットのクリスマス・イルミネーションです。 ![]() À partir de cet an, aussi qu'on commance à décorer La Rafayette Homme. 今年から通り向かいのメンズ館も明かりがつきました。 ![]() Une des vitrines qui est décorée par des pupées. 人形で飾られたショーウインドーのひとつ。 ![]() Voilà est La façade du Printemps. こちらはプランタンの正面入り口。 ![]() Une des vitrines. プランタンのショーウインドーです。 クリスマス風景もこれで4回目です・・・。 ![]() J'ai trouvé des cuisses de grenouille vendues à la poisonnerie dans un marché. On les avait écorchées la peau et embroché douzaines des cuisses. Ça coûte 25 € / pièce! マルシェの魚屋でカエルの脚が売られているのを発見! 1ダース分の皮を剥いだ脚が串刺しにされていました。これで1串25ユーロ?? ![]() Here's the public toilettes on the main street. These are only for men and for pee. 町のメインストリートにある公衆便所です。男性、特に小用向けです。 ![]() «Brevet oel - urinoir systeme de beetz (sans chasse d'eau, inodore) F. Ernst. jng. Zurich (nom de l'inventeur de zurich) Veuillez garder la grande propreté et arrangez l'établissement dans des vêtements» dit-il ce paneau. «Oel patent - beetz urinary system (without water flushing oderless) F. Ernst. jng. Zurich (inventor de zurich) please keep cleanliness and arrange the establishment inside the clothes» says the panel. «oel特許 - beetz小用システム (水洗無し、無臭) F. Ernst. jng. Zurich (発明者の名前) きれいに使ってください。そしてあなたの"設備"は服の中にしまってください。» と書かれています。 ![]() Ce système breveté comporte simplement des murs équipés des canaux d'écoulement. Les cristaux d'acide urique colle au mur et ce n'est pas du tout inodore. This patented system is simply the walls with a drain. Uric acid calcificate on the wall and it isn't oderless. この特許トイレシステムは排水口付のただの「壁」です。尿石がびっしりこびりついていて、「無臭」ではありません。
L'ours est un emblème de la ville de Berne depuis sa fondation en XIIème siècle. C'est aussi l'étymologie du nom de la ville; Bären→Berne. Il se voit partout dans la ville.
12世紀にこの町が創設された頃から、熊がベルンの紋章になっています。町の名の語源でもあります(Bären→Berne)。熊は町中どこにでもいます。 ![]() ![]() À Bärengraben (Trou d'ours) on peut rencontre trois ours vivant. Ici on peut auusi trouve l'office de tourisme, un restaurant et les toilettes propres. 熊公園(Bärengraben)で本物の熊3頭が見られます。ここは観光案内所とレストラン、きれいなトイレもあります。 ![]() ![]() ![]() Un promenade dans ses arcades de la vieille ville en 6 km est très bonne exprience. ![]() La vue par Rosengarten. Berne est entourné par l'Aar. ![]() La marché de Noël (Weihnachtsmarkt) vient d'ouvre depuis ce week-end. ![]() ![]() ![]() ![]() バラ公園(Rosengarten)からの街並み。アール川が町を取り囲むように流れています。 ![]() ![]() Il y a plusieurs thermales en Suisse. J'ai visité à Yverdon-les-Bains, car Cette ville est dans la partie française. Voici l'entrée du Centre Thermale d'Yverdon-les-Bains. Il comporte deux piscines en plain air et une intérieure (tarif normal et maillot de bain obligatoire), l'espace détente (Saunas, Hammams, Bain japonais), l'espace beauté (Esthétique) et l'espace forme (Gymnastique). ![]() La piscine extérieure. Grâce à l'eau chaud (34 ℃), on peut y baigne bien, bien qu'il soit decembre. Je me suis bien amusée avec les divertissements aquatiques : jacuzzi géant, cascade, aquadrome, lits de relaxation, douche épaule, etc... ![]() La piscine intérieure a l'ambience tranquille. Je suppose que l'eau comtient un peu de sulfure pourtant je n'ai rien senti son odeur. À l'espace détente, le Maillot de bain n'est pas obligatoire dans les saunas et les hammams. Quelques hommes nus y s'installaient et prenaient une douche ouvertement. Ça m'a gênée un peu... ★Pratique Centre Thermale d'Yverdon-les-Bains Av. des Bains 22 - CH 1400 Yverdon-les-Bains Tarif 17 CHF~ Vestiaire et casier sont gratuit スイスには何箇所か温泉があります。 有名どころは、ロイカーベルトとかバーデン(ドイツのとは別)ですが、フランス語圏の温泉地、イヴェルドン・レ・バンに行ってきました。 ![]() こちらが イヴェルドン・レ・バン温泉センターの入り口です。車で町に入ると、標識があるのですぐわかります。 ここには屋外に2つのプール、屋内にひとつ(ここまで一般料金、水着着用)、他にリラックススペース(お風呂[日本式=高温(38~40℃)だそうです。高温と言ったら44℃は欲しいところですが]、サウナ、ハマム)、エステティックサロン、トレーニングルームがあります。また、ホテルも併設されています。 ![]() 屋外プール。温水(34 ℃、沸かし湯)のため、12月でも充分快適に入れます。ジャクジー、滝、流水、打たせ湯などがあってかなり楽しめます。 ![]() 屋内プール。こちらはあまり人がいなくて静かです。 お湯はにおいは感じませんでしたが、わずかに白濁しており、硫化泉質のように思われます。 リラックススペース(別料金)のサウナでは水着は着なくてもいいことになっていました。一部の男性は堂々と裸でサウナに入り、出てきてはシャワーを浴びたりしていて、ちょっと困惑... ★参考 Centre Thermale d'Yverdon-les-Bains Av. des Bains 22 - CH 1400 Yverdon-les-Bains 料金 17 CHF~ 更衣室とロッカーは無料。ユーロでの支払い可。
J'ai Passé un week-end en Suisse.
En arrivant à l'Euroairport à Bâle, j'ai remarqué qu'il y avait deux sorties: la sortie Suisse et la France. Comme un ami suisse m'attendait, je suis sortie vers Suisse. Mais l'agence de location de voiture se situait dans le territoire France! Depuis just 1 heure et demie, je suis rentrée en France. À l'agence, on ne m'a demandé que le permis de conduit français alors que je suppose qu'il faut un permis de conduit international... Pour rouler en Suisse, il faut acheter une Vignette (30 euros ou 40 CHF, valable en 1 an) Ainsi vient-il d'abord un vendeur à la frontière. Il semble qu'une Vignette est plus important qu'un passeport control... ![]() ![]() En Suisse, le vert signifie l'autoroute et le bleu signifie la route principale--au contraire en France (mais la même qu'au Japon). La vitesse est limitée à 70 km/h (sur la route principale) et à 100 ou 120 km/h (sur l'autoroute). Attention! Les rader étaient installés partout, j'ai dû être photographiée une fois.... 週末スイスに行ってきました。 バーゼル空港に到着すると、スイス側出口とフランス側出口の2通り出口がありました。(国鉄もそうですが、バーゼルはフランスとスイス2国で空港と駅を持っています。一応、出入国手続きが必要ですが、スタンプを押したりはしません) スイスの友人が迎えに来てくれていたので、私はスイス側に出ました。しかし、予約していたレンタカー窓口はフランス側。パリを出て1時間半で、フランスに再入国・・・。 レンタカー受付ではフランスの運転免許証しか見られませんでした。スイスは国際免許証が必要だと思うんですが(一応携帯してました)... スイスで運転するには、車にヴィニェットというステッカーを貼らなければいけません(30 €または40 CHF, 1年間有効)。だから国境で最初にやってくるのはステッカー売りのおじさんです。パスポートコントロールよりステッカーを買ってもらうことのほうが重要なようです... ![]() ![]() スイス国内では緑色が高速道路の案内板、青が主要一般道を示します--フランスと反対です(でも日本と同じ)。制限速度は70 km/h (主要一般道) および100 または 120 km/h (高速道路)。要注意でした。レーダーがたくさんあって、一回記念写真を撮ってもらいました。 < 前のページ次のページ >
|